心の距離と言葉の関係
はろー🌼
昨日たまたまテレビ付けたら「西郷どん」やってて
九州の方言が全然分からん!わかりにくくてちょっと嫌!
とか思ってしまいました。
九州に親戚も知人も友人もいないので全く馴染みがないのです。
方言が嫌いなわけじゃないんですよ。大阪に仲良しの友達がいるので、自然とコテコテの大阪弁は大好きになっていますし。私は言語好きなので、ネイティブの言葉を聴くとどんな言語も、とても素敵😍と思っちゃいます。
となると、これは
心の距離
なのかなあと。
九州には何のつながりもないから遠さを感じてしまうのかも。
もしかしたら、普通は英語と日本語の間にも心の距離があるのかもしれませんねー
私は英語との距離が近く育ったのかも。
10こ上の従姉妹がカナダにワーホリに行ってそのまましばらく住んでいました。祖父は米軍基地で長く働いたことがありました。また海外にたくさん出張する叔父がいて、どこの国に行っても英語で話すんだよと言われたり。
自分もいつかは英語を普通に話すんだ!
なんて、子どもの頃に思ってた気がします。自分の親は話さないっていうのにね笑
友達や恋人ができるとその言葉が上手くなるのは、頻度もあるけど、心の距離がぐーーーっと縮んだからなのかもしれません。
縁がなければ勝手に作ってしまえばきっと心の距離が縮んで、上達するかも。
Get it out your mind barrier!
ではまた